PráctiCAAmente Conectados Con Links – Febrero 2021
AAC friends, we are back with another AAC Link Up in Spanish. If you have materials or videos in Spanish that you would like others to know about, we’d love to have you add that information below. Also, please share this with anyone who might be interested in contributing to or using the materials that get added to these posts. But before we get to that, we want to continue sharing AAC experiences with families in different Spanish-speaking countries, to help us create ties and form AAC communities in Spanish, to learn from each other.
From Guatemala, we share with Isabel Orellana, who tells us her personal story with AAC and how she has contributed to making this field known in her country and offering AAC alternatives to many children, families, and professionals.
“I’m the mother of 9-year-old Eddyto. Eddyto has complex communication needs and has been using Proloquo2Go since 2015, when it came out in Spanish. I have always advocated for your communication rights and believe in inclusive education. Eddyto goes to a regular school accompanied by his support teacher who makes sure Eddyto can participate in all activities and models language for him in Proloquo2Go. Additionally, Eddyto participates in weekly virtual shared reading classes where he shares with other children with complex communication needs. Living in Guatemala we always had to travel to the United States in order to have access to AAC experts. Until we had the pleasure of meeting Claudia Marimón, from CAA Good Practices in Chile. In 2019 we managed to organize a Proloquo2Go course in Guatemala City through Angelman Guatemala. It was a great success for 40 professionals and families from Guatemala, El Salvador, and Nicaragua. We found that many speech therapists, special educators, and other professionals were interested in training in AAC but at that time there were no courses available in Spanish. Since Claudia Marimón had been working with Proloquo2Go for years and was supporting families in Chile, she was the best candidate to be able to give an in-person course in Guatemala.
In the 3-day workshop, we were able to teach AAC best practice and made the participants fall in love with Proloquo2Go. One of the advantages of Proloquo2Go is that the company that developed it (AssistiveWare) has a support team that speaks Spanish and they have a large Learn AAC section on their Website. The articles follow best practice, are easy to understand and can be shared with your AAC team. A few months later with the idea of offering other AAC alternatives that I had learned about in the United States, I contacted Gayle Porter and we did the first PODD course with Spanish translation for professionals and parents. It was a great experience, too.”
We thank Isabel and congratulate her for her motivation for AAC, example, and initiative, which we know has been highly valued by many families and professionals in her country who are now part of the AAC field. Anny Miranda, a language therapist who participated in the course held in Guatemala, tells us that they have known and used Proloquo2Go (for iPad) and the Let Me Talk app (which is free and downloadable on iOS and Android) and also the printed version of PODD.
In the coming months, we will add stories and experiences from many other countries. If you want to share your story, you can contact us in Spanish by email at hablandoPractiCAAmente@gmail.com.
Este mes los invitamos a conectarse a través de nuestros links en español, continuando con nuestra propuesta de compartir experiencias de CAA con familias en diferentes países de habla hispana, que nos ayude a crear lazos y formar comunidades de CAA en español, para ir aprendiendo de ellas.
Desde Guatemala compartimos con Isabel Orellana quien nos cuenta su historia personal con CAA y cómo ha contribuido en dar a conocer este campo en su país y ofrecer alternativas de CAA a muchos niños, familias y profesionales.
“Soy mamá de Eddyto de 9 años. Eddyto tiene necesidades complejas de comunicación y lleva usando Proloquo2Go desde 2015 cuándo salió en Español. Siempre he abogado por sus derechos de comunicación y creo en una educación inclusiva. Eddyto va a un colegio regular acompañado por su maestro de apoyo que asegura que Eddyto pueda participar en todas las actividades y le modela lenguaje en Proloquo2Go. Adicionalmente, Eddyto participa en clases semanales de lectura compartida virtual donde comparte con otros niños con necesidades de comunicación compleja.
Viviendo en Guatemala siempre tuvimos que viajar a Estados Unidos para poder tener acceso a expertos en la CAA. Hasta que tuvimos el gusto de conocer a Claudia Marimón, de Buenas Prácticas de CAA en Chile. En 2019 logramos a través de la organización Angelman Guatemala organizar un curso de Proloquo2Go en la Ciudad de Guatemala. Fue un éxito rotundo para 40 profesionales y familias de Guatemala, El Salvador y Nicaragua.
Nos dimos cuenta que muchos terapeutas del lenguaje, educadores especiales y otros profesionales estaban interesados en formarse en CAA pero en ese momento no había cursos disponibles en español. Ya que Claudia Marimón llevaba años trabajando con Proloquo2Go y apoyando a familias en Chile, ella era la mejor candidata para poder dar un curso presencial en Guatemala.
En el taller de 3 días logramos transmitir buenas prácticas de CAA y enamoramos a los participantes de Proloquo2Go. Una de las ventajas de Proloquo2Go es que la empresa que lo desarrolló (AssistiveWare) tiene un equipo de soporte que habla español y disponen de una gran sección de Aprende CAA en su página web. Los artículos siguen las buenas prácticas de CAA, son fáciles de comprender y puedes compartirlos con tu equipo de CAA.
Unos meses más tarde con la idea de ofrecer otras alternativas de CAA que había conocido en Estados Unidos, contacté a Gayle Porter y realizamos el primer curso de PODD con traducción a español para profesionales y padres, fue una gran experiencia también.”
Agradecemos a Isabel y la felicitamos por su motivación por CAA, ejemplo e iniciativa, que sabemos que ha sido muy valorada por muchas familias y profesionales en su país que hoy forman parte del campo de la CAA.
Anny Miranda terapeuta de lenguaje que participó en el curso que se realizó en Guatemala nos comenta que han conocido y usado Proloquo2Go, para iPad y la app Let me talk que es gratuita y descargable en iOs y Android y también la versión impresa de PODD.
En los próximos meses sumaremos historias y experiencias de muchos otros países. Si quieres compartir tu historia, de CAA en español puedes contactarte por mail a hablandopracticaamente@gmail.com.
Los invitamos a participar en esta sección, compartiendo su propio contenido relacionado con CAA, novedades de productos, o cualquier otra cosa que estimen interesante para dar a conocer a los demás. Puede ser un post que han escrito recientemente, las diapositivas de alguna de sus presentaciones, algún apunte, video o meme que han publicado online, un producto que hayan creado, el anuncio de algún evento o conferencia relacionado con CAA, o cualquier otro contenido que hayan desarrollado y quieran compartir con la comunidad interesada en la CAA. Nuestra sugerencia es que publiquen una vez al mes.
Para enviar tu propuesta, desplázate hasta el final de esta publicación, y completa el formulario. Ingresa la URL y el nombre/título en los lugares disponibles. Si estás usando un dispositivo móvil, hagan click en la versión website para hacer esto.
La sección AAC Link Up tiene moderadores para evitar el spam, por lo que es probable que pase un tiempo hasta que tu propuesta esté visible.
Nota: Si estás usando un dispositivo móvil, haz click en la versión website para hacer esto. Si te interesa ver lo que está compartiendo la gente
Filed under: AAC Link Up, PrAACtical Thinking
Tagged With: Spanish
This post was written by Carole Zangari